Mayong Village Trail

by Arina on January 11, 2015

in 2014-10 Bali,Nature,Travel

Panorama of Rice fields in Mayong

Quelques photos de notre balade aux villages de Mayong, au centre de Bali. Nous avons trouvé cette activité sur Trip Advisor, avec des revues extrêmement positives, et, à notre tour, nous n’avons pas été déçus. A vrai dire, c’est une de nos meilleures expériences de Bali. Après un accueil chaleureux par le couple balinais, Putu et Ria, et un petit déjeuner sympa, on part se promener avec Putu. La promenade n’est pas difficile, elle dure environ trois heures – juste ce qu’il faut lorsque l’on amène un bébé de 2 mois (pour Agnès, c’était le temps d’une sieste entre deux tétées). Le chemin passe d’abord par les jardins fruitiers, puis par les rizières, on fait une pause à une petite ferme. On découvre comment poussent les fruits tropicaux, on apprend comment les balinais cultivent le riz, et on touche un petit peu à la vie locale. A la fin de la promenade, on déjeune à la maison de ce couple très sympa, qui ont, comme nous, quatre enfants. Ce déjeuner, pourtant assez simple, a été le meilleur que nous avons pris à Bali. Après les visites de sites touristiques bourrés du monde, cette balade pour nous a été vraiment comme un bol d’air frais.

Несколько фотографий, сделанных во время нашей прогулки по деревушкам Майонг в центре Бали. На сайте Trip Advisor, где мы узнали про эту прогулку, отзывы о ней были самые замечательные. Мы решили попробовать и не пожалели. Пожалуй, эта прогулка – одно из наших самых приятных впечатлений от Бали. После небольшого завтрака в доме у пары Путу и Риа, мы отправляемся в поход. Три часа – самое то, когда берешь с собой маленького ребенка (для Аньес эта прогулка была просто сиестой между двумя кормлениями). Сначала мы прогулялись по фруктовым садам, потом – по рисовым плантациям, где зашли в гости к местному фермеру. Ребята своими глазами увидели, как растут тропические фрукты, узнали, как выращивают рис, и немного “прикоснулись” к местной повседневной жизни и обычаям. Ну а после прогулки нас ждал вкуснейший обед дома у Путу и Риа (домашняя кухня, но вкуснее, чем во многих местных ресторанах, где мы побывали). По сравнению с посещением достопримечательностей, где толпы туристов, эта прогулка была для нас как глоток свежего воздуха.

Sur la route vers Mayong – la vue sur le lac de Tamblingan / По пути в Майонг – вид на озеро Тамблинган

20141030TREK01

Cacaoyers / Так растут какао-бобы

Cacao

Les agriculteurs locaux, pour la plupart, n’ont jamais goûté au chocolat / Большинство тех, кто здесь выращивает какао-бобы, шоколада сами никогда не пробовали

Preparing cocoa beans

Bananes, ramboutans, papayas et noix de coco / Бананы, рамбутаны, папайя и кокос

Bananas, Ramboutan, Papaya, Coconuts

caféier en fleurs / кофейное дерево в цвету

20141030TREK04

ananas / ананас. Раньше я почему-то считала, что ананасы растут на деревьях.

pineapple

les noix de cajou. Un arbre entier serait nécessaire pour un petit paquet de noix/ А вот так растут орешки кешью. Для одного пакетика орешков потребуется целое дерево.

cashew nuts

mangues / манго

mango tree

a tropical fruit

Adrien and Alexandre in rice paddies

rice

a farmer in the rice field

The Divo family

Mayong surroundingsà la ferme / на ферме

at the farm

Alex holding a chicken

Arthur and Putu

on met des sacs en plastique sur le jackfruit pour protéger sa croissance / пока джекфрут растет, на него надевают защитный пластиковый пакет

Adrien compared to Jackfruit

little piggy

ceci n’est pas un serpent, mais un haricot long / не пугайтесь, это не змея, а просто длинная зеленая фасоль

Alexandre holding a long bean

a walk through rice paddies

Ria and Agnes

Arthur did not make the whole trek on foot

Leave a Comment

Previous post:

Next post: